
Obejuna con b o con v? Viene de oveja o de abeja? Fuenteovejuna o Fuente Obejuna; juntas o separadas? Ovejas hay a porrillo, abejas no tantas. Fuenteovejuna (así, juntas y con «v») es el título de uno de los mejores dramas del Príncipe de las Letras, y así lo deja claro Laurencia en el acto III de esta obra. Pero entonces… porqué hay una abeja en el escudo del pueblo y no una oveja? Miel en Fuente Obejuna no hay mucha, quesos de oveja hay muchos y de gran calidad. Como los quesos de Calaveruela de los que os contaré en otro ratito. En algún sitio he leído que este bello pueblo del Valle del Guadiato, admite y considera correctas las cuatro formas de escribirlo: Fuente Obejuna, Fuenteobejuna, Fuente Ovejuna y Fuenteovejuna.
Menudo lío a cuenta de este toponímico cordobés! El Ayuntamiento resolvió llamando oficialmente «Fuente Obejuna» a Fuenteovejuna. Y en mi opinión resolvió bien, pues en esta era digital y tal, las 600.000 páginas que Google encuentra con la obra de Lope (Fuenteovejuna) se hubieran mezclado con las 700.000 páginas que el buscador ofrece cuando escribimos «Fuente Obejuna». Menudo gazpacho noo?. Solo me queda una duda por resolver: Si lo que hay son ovejas, ¿por qué Fuente Obejuna se escribe con «b» de abeja y no con «v» de oveja?
Veamos qué cuenta la Wikipedia sobre este curioso asunto:
Además de «Fuente Obejuna», que es el nombre oficial, el municipio también es conocido como «Fuenteovejuna». En la tradición del pueblo se dice que el nombre romano del pueblo era Fons Mellaria, fuente de miel, del que inicialmente se obtendría Fuente Abejuna y posteriormente Fuente Obejuna, sin embargo esta interpretación, como se verá, es probablemente una leyenda, la realidad es más compleja y no está aclarada.
Los nombres Mellaria y Fuente Obejuna probablemente tengan orígenes diferentes pues, como se indica anteriormente, se trata de ciudades diferentes aunque próximas.
a) Mellaria se refiere a la villa romana de Mellaria citada por Plinio y Estrabón, quien indicaba que era una zona donde se practicaba la apicultura, del que procedería el topónimo Mellaria. Según Bloch y V. Wartburg el nombre Mellaria tendría una procedencia anterior, indoeuropea, y significaría molino, haciendo mención el sufijo «-aria» a río.
b) Fuente Obejuna, referido al nombre del actual pueblo de Fuente Obejuna. Se cita por primera vez como Fuente Ovejuna en 1315 y durante años se escribe de distintas formas: Fuente Ovejuna, Fuenteovejuna, Fuenteouejuna, Fuenteobejuna, Fuente Abejuna. En el s. XIV en la zona donde está el pueblo se practicaba el mercado lanar, de ahí vendría «ovejuna» (relativo a oveja). Así lo interpreta Lope cuando en Fuenteovejuna, acto III, pone en boca de Laurencia «Ovejas sois, bien lo dice de Fuente Ovejuna el nombre«. En cualquier caso antes de la creación de la Real Academia Española, el uso de las letras «b» y «v» era indistinto, y la «v» minúscula a veces se escribía como «u» y la «u» como «v» por lo que el empleo de b o v o u no es relevante para aclarar la etimología del nombre de esta localidad cordobesa. De hecho era frecuente en un mismo texto escribir la misma palabra de distintas formas (de la misma forma que hoy usamos distintos sinónimos para no repetir una misma palabra). El uso de Fuente Abejuna y Fuenteabejuna, es posterior al siglo XV. Desde 1684, con pocas excepciones, se utiliza el nombre de Fuente Obejuna. No es descartable que Fuente Obejuna tomase el nombre de una fuente de agua pues desde época romana en las proximidades del pueblo había al menos dos fuentes, hoy llamadas Fuente las Dos y Fuente Nueva, que seguirían existiendo en el s. XIV cuando se refunda el pueblo. Alfonso de Palencia en su Gesta (a veces conocida como Crónicas), escrita en latín a finales del s. XIV, llama al pueblo Fontem Velunae y no Fons Mellaria. El nombre de Fons Mellaria literal no aparece en ninguna referencia de la época de Roma, probablemente lo inventó Caballero Villamediana en su Historia de la Ylustre villa de Fuente Abejuna (s. XVIII) quien añadió «Fons» a Mellaria, que serviría para distinguirlo de la Mellaria gaditana, y así dar lugar a Fons Mellaria cuya traducción es «Fuente de miel». De esta forma establecería una relación, de la que estaba convencido, entre la Mellaria romana y Fuente Obejuna. Esta probable invención fue arrastrada durante siglos en distintos textos y aún persiste el equívoco.
El gentilicio es «melariense» aunque por costumbre también se usa «mellariense».
Fuente: https://es.wikipedia.org/wiki/Fuente_Obejuna
